韓国映画「マルモイ」日本で公開され話題…改めて知った「朝鮮語抹殺」の痕跡

この記事もどうぞ...






15 Responses

  1. 1
    名無しさん says:

    漢字とハングル混じりの新聞はどう説明するのよ?
    併合時代の新聞がわんさかあるんだが・・・

    • 1.1
      名無しさん says:

      自由と民主主義のために新聞は闘ったニダ!
      という涙腺崩壊の感動的な歴史を作るニダ

  2. 2
    名無しさん says:

    わざわざ教科書を作って漢字を覚えさせようとしたが頭が悪いから覚えられない、で、ハングルを覚えさせたんだよな

  3. 3
    名無しさん says:

    併合したら、ほとんどの朝鮮人が文盲だった、奪う言葉がなかった

  4. 4
    名無しさん says:

     河原乞食の俳優の分際で、物事を知ろうともせずに半島ケダモノに迎合する奴は遺伝的に脳精神がいかれてるんだろうな。

  5. 5
    名無しさん says:

    併合以前は漢字(中国語)を使っていた。ハングルは当時あった学校100校でも使っていなかった。
    併合後使用し始めた。他に身分制度もあり恐らく文字に触れる人はリャンバンと言われる人達、男性。因みに近代中国語は魯迅が持ち帰ったのじゃないかな?福沢諭吉、夏目漱石などに特亜は感謝しないといけないと思うよ。

  6. 6
    名無しさん says:

    佐野史郎には、ガッカリだな。所詮はこの程度の奴かよ。
    ギニーピックが頂点だったな。

  7. 7
    ななき says:

    Netflixの日本沈没2020がとんだ日本ヘイトだったらしいな

  8. 8
    名無しさん says:

    「舟を編む」のパクリ?

  9. 9
    名無しさん says:

    こんなの観に行く人いるの?
    頬骨飛び出した人しか行かないでしょ

  10. 10
    名無しさん says:

    日帝残滓のハングルを捨てなきゃだよな。
    残された言語はエスペラントか?

  11. 11
    名無しさん says:

    劣っている言葉や文字を覚えても将来性が無い事は火を見るよりも明らか、
    今の韓国が何よりの証拠だ。

  12. 12
    ななし says:

    >日本では日帝強占期に日本語を強要したという事実自体も知らない人が大部分だろう

    日本語を教えて読み書きできるようにしてやったことを強要したなどと、詭弁もいい加減にしなさい

  13. 13
    名無しさん says:

    フィクションを真実と勘違いする稀有な国、韓国。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

※コメントルール
・禁止ワードを設定しております。人種差別、個人情報、特定個人への誹謗中傷、スパム、コピペの乱用その他 管理人が不適切だと判断した書き込みにつきましては削除等の対応をさせていただきますので予めご了承ください。
アクセスランキング