韓国首相、「明仁天皇殿」「徳仁天皇殿」とツイートし批判を浴びる

この記事もどうぞ...






9 Responses

  1. 1
    日本人 says:

    つまり朝鮮人は天皇陛下の正式名称を知っているにも関わらず日王なんて別称を意図して使用してるって事だよね。令和の幕開けと共に日本は卑しい乞食醜い朝鮮人に平和的かつ合法的な経済制裁で死んだ方がマシだと思う程の苦痛を味あわせて今までの報いを受けさせないとね。朝鮮人が媚売って来てるけど思い切り殴りつけないと。事あるごとに日本は韓国を助けないと明確なメッセージを発信し外資の撤退と投資の引き上げを促そう。

  2. 2
    名無しさん says:

    韓国人は、日本を歴史的奴隷と考えている
    だから何やってもいいと思っている

  3. 3
    名無しさん says:

    もう日本人も平静さを装わなくても良い新時代になった。
    今こそ我ら国民の意思を明快に示そう!
    「南北朝鮮を一切助けるな!」
    「拉致被害者を帰国させるために、まず、国内の朝鮮人を朝鮮半島に帰国させよう!」と。
    南朝鮮は日本国内の朝鮮人の受け入れを拒絶しているが、北朝鮮は「人道的に受け入れる」としている。
    北朝鮮に日本国内のすべての朝鮮人(背乗り成りすまし混血含む)を引き取って貰えばいい!

  4. 4
    名無しさん says:

    反日教育で結果的に、自分の首が絞まっているね。

  5. 5
    名無しさん says:

    一方的に日本を侮辱挑発しておいて、何を言ってるんだこのおっさんwww。

  6. 6
    名無しさん says:

    日王殿下って書いてあったのかと思ったら全然違った。님(nim)は日本語の殿とは全く違うもので、社長님や技師님のように職業の後に付けて目上の人への敬意を示す言い方。北の「将軍様」も実際は将軍님であって、日本語の様とはニュアンスが全然違う。これを日本マスゴミが「将軍様」と訳したのは誤訳といってもいい。
    韓国人は民主共和制だから皇族特有の敬語に慣れていないのは仕方ないし、大統領님と呼ぶのと同じ感覚で天皇님と呼んでしまっただけだろう。個人的には、日本の左翼マスゴミが皇太子さまとか上皇さまとか「さま」付けして国民と同じ目線で扱っていることのほうが不敬だと思う。日本のマスゴミ関係者が殿下っていう言葉を知らないはずがないのに。

  7. 7
    名無しさん says:

    朝鮮語のニムは様に相当する。目上の人への敬称として使っても構わない。殿だからケシカランと言うには当たらない。
    これはツィッターだからニム=様で良い。が、ムン氏からの公式の文書には、敬称として陛下を使うべきなんだが、どう記されていたかは報道されていない。
    これがもし天皇と呼び捨てであったり、天皇様なんて可笑しな表現なら国交断絶で構わないくらい失礼なものだ。

  8. 8
    名無しさん says:

    まともに言葉を使えないんだろ
    いつも感情に任せて叫び声上げてるだけだから

  9. 9
    名無しさん says:

    韓国からの宣戦布告と受け取った。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

※コメントルール
・禁止ワードを設定しております。人種差別、個人情報、特定個人への誹謗中傷、スパム、コピペの乱用その他 管理人が不適切だと判断した書き込みにつきましては削除等の対応をさせていただきますので予めご了承ください。
アクセスランキング